Translation of "sei gay" in English


How to use "sei gay" in sentences:

Tu mi ami... e sei gay.
You love me. And you're gay.
La vita è proprio okay Quando sei gay
Everything is super when you're gay
Come milioni di americani, forse anche tu ti stai chiedendo quanto sei gay.
You know, like millions of Americans you're probably wondering just how gay are you?
Sei gay. lo non ho problemi.
You're gay. I can deal with that.
Ascolta E, non e' che vuoi dirmi che sei gay, vero?
E, you're not coming out of the closet, are you?
Ah, allora sei gay e sei innamorato di me, eh?
So you're gay, then, and you love me, huh?
Digli che sei felicemente sposato oppure... oppure che sei gay.
Tell him you'rehappily married or--or gay.
Forse se gli spiegassi che non sei gay si troverebbe qualcun altro.
Maybe if you just explained you're not a gay, he'd find someone else.
E poi, tu sei gay, quindi mi confondo un po'.
Also, you're gay, so that's a little confusing.
Mi stai dicendo che sei gay?
Are you telling me you're gay?
Tuo padre è gay, e sei gay anche tu.
Your dad's gay and so are you.
Non ti sveglierai domani per dirmi che sei gay.
You're not gonna wake up tomorrow and tell my you're gay.
Bubba mi ha detto che sei gay.
I heard Bubba say you're gay.
Quindi lei non lo sa che sei gay?
So does she know you're gay?
Non possono licenziarti perchè sei gay.
You know, you can tell them. They can't fire you for being gay.
Tipo, quanto sei gay... in una scala da uno a... gay?
Like, how gay are you, on a scale of--of 1 to gay?
Non mi interessa se sei gay o altro, ma se porti casini qui, allora avremo problemi.
I don't care if you're gay or what, but you bring any drama in here and we'll have trouble.
Le ho detto che sei gay e hai il cesso rotto.
I told her you were gay and your toilet's broken.
Se avessi saputo che sei gay, ti avremmo chiamato... sì, probabilmente "Patty".
If I knew you were gay, we would have called you... Yeah, probably Patty.
Le hai detto che sei gay?
Did you tell her you're gay?
Ho sentito dire che sei gay.
Heard a rumour you were gay.
Ehi, se sei gay, dillo pure.
Dude, it's okay to be gay. We understand.
Hai... appena detto che sei gay?
You... just said that you were gay?
Se avessi detto a Larry che sei gay, nulla di tutto questo sarebbe successo.
If you'd told Larry you were gay, none of this would've happened.
Hai mai detto ai tuoi genitori che sei gay?
Did you tell your parents that you're gay?
A meno che tu non abbia paura che possano pensare che sei gay.
Unless you're afraid they're gonna think you're gay.
Ehi, almeno non sei gay, giusto?
Hey, at least you're not gay, right?
Lo sanno tutti che sei gay.
How come? We know you're gay.
Non mi interessa se sei gay o se non sei gay, è chiaro?
I don't care if you're gay or if you're not gay, you know?
Chi se ne frega se sei gay o no, voglio solo che tu me ne parli.
I don't care whether you're gay or you're not gay. I just want you to talk to me about it, you know?
Senti, se tu sei gay, se è così, e ti vuoi fare un drink da gay, fa' pure, preparati un drink da gay, è di questo che sto parlando.
I think... look, if you're a gay man, if you are, and you want to make yourself a gay drink, just go ahead and make yourself a gay drink. You know what I mean?
Oh, santo cielo, quindi tu... quindi sei gay?
Oh, holy crap. So- So you are gay?
Che cos'e' un modo per dirmi che sei gay?
Wait, is this your way of telling me you're gay?
Quanto sei gay, non riesci neanche a pensare nomi di donne vere.
You're so gay, you can't even think of real girls' names.
Rilassati, tuo padre sa che sei gay.
Relax, your dad knows you're gay.
Allora come ha reagito tua moglie quando le hai detto che sei gay?
So how'd your wife react when you told her you were gay?
Percio', se tu non sei gay, Alan che problema ha?
So if you're not gay, what's the deal with Alan?
Non era perche' sei gay, ma perche' sei tu.
Not because you're gay, because you're you.
Certo, non sei gay, sei solo curioso.
Nah, you're not gay. You're just curious.
Sei certo che non sei gay?
Are you sure you're not gay?
Ho detto a mio padre che vengo qui per modificare il mio comportamento passivo-aggressivo, e lui ha detto: "Già che sei lì, puoi lavorare sul fatto che sei gay?"
Not well. I told my dad that I was coming here to change my passive-aggressive behavior and he said, "While you're there, can you work on not being gay?"
Lo so, è una follia... cioè, sei gay, no?
I know. It's crazy. L mean, you're gay, right?
Non conta la qualità del tuo lavoro, quanto tempo hai lavorato lì, se puzzi, solo se sei gay, lesbica, bisessuale o transessuale.
Not based upon the quality of your work, how long you've been there, if you stink, just if you're gay, lesbian, bisexual or transgendered.
1.6146731376648s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?